بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bismillaahir raHmanir raHiimi
Hoşgörü_Erki Hoşgören Allah'ın adı ile
الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ
الْعَالَمِينَ
alHamdulillaahi rabbil eaalamiina
Övgü Bilinenlerin egemeni Allah'ın
الرَّحْمنِ الرَّحِيم
arraHmanir raHiim
Hoşgörü_Erki Hoşgörenin
مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ
maliki yavmid diini
İnanç gününün iyesinin (varlık sahibi)
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
'iyyaaka naebudu
va 'iyyaaka nastaeiyn
va 'iyyaaka nastaeiyn
seninle kul_oluyoruzdur
ve seninle tek_olmayı_istiyoruzdur
ve seninle tek_olmayı_istiyoruzdur
اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
ihdinaaS SiraaTal mustaKiym
yön_ver bize Kılınması_istenen Yola
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ
عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ
SıraaTalladiina 'aneamta ealayhim
gayril magDuubi ealayhim ve laaD Daalliina
gayril magDuubi ealayhim ve laaD Daalliina
yola ki_onlara kolaylaştırdın üzerlerine,
Kızılan dışındakiler üzerine ve Sapmayanlara
Kızılan dışındakiler üzerine ve Sapmayanlara
al-faatiHa_t:Açış (1:1-6)
1. Hoşgörü_Erki Hoşgören Allah’ın adı ile
2. övgü Bilinenler'e egemen Allah'ın
3. Hoşgörü_Erki Hoşgören'in
4. İnanç gününün iyesinin
4. İnanç gününün iyesinin
4. seninle kul_oluyoruzdur ve seninle tek_olmayı_istiyoruzdur
5. yön_ver bize Kılınması_istenen Yola,
6. yolu ki_onlara kolaylaştırdın üzerlerine, Kızılan dışındakiler üzerine ve Sapmayanlara.
Öncelikle belirtmek isterim ki bu çeviri her bir harfi dikkate alarak ve sözcüklerin Türkçe karşılıklarını elimizden geldiğince özenle seçerek yapılmıştır. Türkçe okuyunca
basit gibi görünebilir ancak sözcüklerin
içerisine girmeye ve düşünmeye başladığımızda ve sözcüklerin derin anlamlarına
uzandığınızda farklı kapıların açıldığını görüyoruz.
Okudukca ve anladıkca bir anahtar sahibi oluyoruz. Bu
anahtarların her biri bizim içsel yolculuğunuzda bir kapıyı açıyor. İçsel
yolculuk diyoruz çünkü inancın temeli kişinin kendisi ile ilgilidir, inancımızı hepimiz içimizde yaşıyoruz. Kimse içimizden geçenleri bilmiyor; bizden ve Allah’tan başka. Yaptığımız
küçük hesapları, hileleri, yada iyi düşünce, barış ve hoşgörüyü... İşte sadece bu nedenledir ki insanı
sadece Allah yargılayabilir.
Okuduklarımızı derin derin düşünebilir, okunanın ötesine bakabilir ve zamanla değişen çıkarımlarda
bulunabiliriz. Onun içindir ki burada yapmaya
çalıştığımız Kuran çevirisinin birebir olması sağlamaktır. İstenir ki insanlar
başkalarının yorumuna ve kavrayışına ihtiyaç duymasınlar ve kavrayışlarında
özgürleşsinler.
Benim inanç yolculuğum da yukarıdaki Açış Suresi ile yeniden başladı. Sizlere de iyi yolculuklar dilerim.
No comments:
Post a Comment
Yorumlarınızı ve isteklerinizi buradan iletebilirsiniz.
Yada anlaveinan@gmail.com adresine gönderebilirsiniz. İletileriniz paylaşılmasını istemediğiniz durumlarda yayımlanmayacaktır.