Arama için buraya yazın...

GENEL BAŞLIKLAR

NAMAZI ANLAMAK


Bu bölümde tapınma (yani Tanrı'ya kulluk eylemi) sırasında kullandığımız sözcüklerin ve sözlemlerin   Türkçeleştirilmiş anlamlarını sırasıyla bulabilirsiniz.

Tüm yazılarımızda olduğu gibi burada da Arapça kullanılan sözcüklere tam karşılık olabilecek Türkçe sözcükler kullanılmıştır. Bu yazımızda istenilen tapınma sırasında tam olarak ne söylediğimizi anlayıp bilmek ve bilerek 'Doğrulama' yapabilmek. 

Namaz sırasında suureler dışında söylenenler Kuran'a ait değildir, ve sonradan eklenmiştir (Subhanaka dahil). Eğer Peygamberimiz bu sözlerin tamamını söylüyor olsaydı  at-taHiyyaatu,  allaahumma Salli ve allaahumma baarik dualarında olduğu gibi kendi adı üzerine de dua etmiş olacaktı. Kaynaklar Allahumma Salli ve allahumma baarik dualarının Sii'ler tarafından okunan dualardan olduğunu belirtiyor. Açıktır ki bunlar Peygamberimizi anmak için müslümanlar tarafından kabul görmüş ve konulmuş dualardır (Sünnet olarak kılınan namazlar yada yapılan diğer eylemlerde olduğu gibi).



NAMAZ: Salaa*t: : Tapınma 
S-l-ö: sala*t: Tapınma
S-l-v-ö: Salava*t: Tapınmalar

S-l-v: Salava: Tapınmak



NİYET: niyya*t: AMAÇ
n-y-*t: niyya*t:isim: (niyyaat:çoğul) amaç, erek, istek, 

SÜBHANEKE: subHaanaka
s-b-H:sabaHa:yüzmek; subh, yüzme, ilerleme

    اللَّهُمَّ سُبْحَانَكَ 
وَبِحَمْدِكَ
اسْمُكَ وَتَبَارَكَ 
جَدُّكَ وَتَعَالَى
 وَلاَ إِلَهَ غَيْرُك


subHaanaka allaahumma 
va bi Hamdika 
ve tabaarakasmuka 
ve taeaalayi jadduka 
ve laa 'ilaha gayruka

Allahımız ilerleyişi senin 
ve övgün ile senin 
ve kutsaştırdığı ad senin 
ve ululaştırdığı ata senin 
ve yoktur dışında tanrı senin


subHaanaka / allaahumma      İlerleyişi sana Allahımız
ilerleyiş sensana, senin / Allahımız
Sözlükte 'sabaHa' için 'sabaHa: yüzmek, yayılmak, dalga gibi her yönde ilerlemek' anlamı verilmektedir. Bu sözcüğün Arapça tam karşılığını bulamadım. 
Ancak 'sabaHa-yüzmek, 'sabHa-yüzme' anlamındadır.  

Araştırmalarıma göre sona getirilen '-aan' eki isim fiil türetmek için kullanılmakta. Yani en iyi tahmin ile 'subhaan-yüzüş, ilerleyiş' anlamına gelmektedir diyebiliriz. Son olarak 'subHaan' sözcüğüne getirilen 'a' eki ya yönelme anlamı vermektedir yada '-ka' ekine uyumlama için konulmuştur. Bu durumda  'subHaana:ilerleyiş, yüzüş yada ilerleyişi, yüzüşü' anlamını alır. Şunu da belirtmeliyim ki incelediğim kadarı ile '-aan' eki ile türetilen sözcük aynı zamanda süreklilik yada ardışıklık ifade ediyor.

Anlamını bulmakta ve açıklamakta en çok zorlandığım kelimelerden bir tanesidir. Her ne kadar çevirilerde Allah'ın anlamını bilmedikleri sıfatlarına hep yüceltme ile ilgili bir anlam yükleseler de sözcüklerin gerçek anlamlarına yönelmek daha doğrudur. 

Yukarıdaki tüm açıklamaları kullanarak "subhaana" sözcüğü için şu anlama varabiliriz. Havadaki yada sudaki bir dalga gibi evrende her doğrultuda genişleyerek ve kendini tekrarlayarak ilerleyiş, yayılış, belirli bir doğrultuda ilerleyişdir)

va / bi / Hamdika                        ve övgün ile senin
ve / ile / H-m-d:adeylem:övgün-sen, sana, senin

va / tabaaraka / ismuka            ve kutsaştırdığı ad senin 
ve / kutsaştırdığı  / ad-senin
(b-r-k:E6,geçmiş zaman,sıfat eylem: kutsamak eyleminden:E6 tabaaraka:3.tekil eril: kutsaştırdığı)


va / taeaalayi / jadduka            ve ululaştırdığı ata senin 
ve / ululaştırdığı / ata-senin
(e-l-w:e-l-y:E6,geçmiş zaman,sıfat eylem: ululamak, yücemek eyleminden: E6:taeaalayi:3.tekil,eril:karşılıklı olarak yücemek, yüceşiyordur, ululaşıyordur)

va / laa / 'ilaha / gayruka          ve yoktur tanrı dışında senin
ve / yoktur / tanrı / dışında-senin

,

FATİHA: faatiHa*t: açış


بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ

bismillaahir raHmanir raHiymi
alHamdu lillaahi rabbil eaalemiyna
arrahmanir raHiymi 
maaliki yavmid-diyni  
'iyyaka naebudu ve 'iyyaaka nastaeiyn
ihdinaaS SiraaTal mustaKiym
SiraaTa allaziina eaneamta ealayhim gayri al-magDuubi ealayhim ve laa aD-Daalliin

Hoşgörü_Erki Hoşgören Allah’ın adı ile  
 Övgü Bilinenler'in egemeni Allah'ın
Hoşgörü_Erki Hoşgören'nin 
İnanç günü iyesinin  
seninle kul_oluyoruzdur ve seninle bir_olunmasını_istiyoruzdur
yön_ver bize Kılınması_istenen Yola,
yola ki_onların kolaylaştırdın üzerlerine, Kızılan dışındakiler üzerine ve Sapmayanlara 



bi-smi / al-llaahi / ar-raHmani / ar-raHiymi    Hoşgörü_Erki Hoşgören Allah’ın adı ile 
ile-adı / Allah'ın / hoşgörenin / Hoşgören'in 

raHima (r-H-m):hoşgörülü olmak 

raHm:şefkat, hoşgörü
K2 ve K3 arasında -iy genelde ‘sahip’ anlamında sözcük türetmek için kullanılıyor ancak 'sahip' arapça olduğundan 'Erk' sözcüğünü kullanacağız. 
Erk:her istediğini yapabilme gücü


Sözcük sonlarındaki –i nesnel durum ekidir. Ön ad tamlamasını gösterir
Şefkat veya merhamet arapça kökenli sözcükler olması nedeniyle ‘Anlayış, hoşgörü’ sözcüklerini kullanacağız.
"ismi Allaahi: Allah'ın adı" ad tamlaması ve "ar-raHmani ar-raHiymi: Hoşgören hoşgörüsü" ön ad tamlamasıdır.

al-Hamdu / li / allaahirabbi /al-eaalamiyna  Övgü Bilinenlerin egemeni Allah'ın 
(o) Övgü / için, -a / Allahın / Egemenin / (o) bilinenlerin

ar-raHmani / ar-raHiymi     Hoşgörü_Erki Hoşgören'in
hoşgörü / hoşgören'in (ön ad tamlaması)

maaliki /yavmi /ad-diyni /    İnanç günü iyesinin
Bu kısmın tamamı ad tamlamasıdır
malaka: id kökünden edinmek eylem anlamına yakın bir anlam taşır
milk: varlık, edi anlamı taşır
maalik: varlık sahibi, iye
iyesinin / gününün / (o) inanç'ın
yavmi ad-dayni: inanç günü (ad tamlaması)
d-y-n: inanç

'iyyaakanaebudu / ve /'iyyaakanastaeinu    seninle kul_oluyoruzdur, ve seninle bir_olunmasını istiyoruzdur
...ile - sen, sana, senin / e-b-d:E1,sürekli:1çe:kul oluyoruzdur / ve / ...ile - sen, sana, senin / e-y-n:bir olmak:E10,sürekli,etken:1çe:bir_olunmasını istiyoruzdur

ihdinaaaS-SiraaTa / al-mu-st-aKiyma  Yön ver bize Kılınması_istenen Yola
h-d-y:E1,emir,etken:2te:yön ver bizerehberlet bizi / (o) Yola / (o) Kılınması_istenen 
aS-SSiraaTa al-mustaKiyma ön ad tamlamasıdır.
(al-mustaKiym: mustaKiym 'Doğru Olan' olarak çevrilse de bu sözcük iki ön ek ile K-w-m harflerinden türetilmiştir. 
Kawam: kılmak, yerleşmek, durmak  
Kawiim: yerleşen, duran
Mu- eki "olan" anlamı verirken ist- eki de "istemek" anlamı verir. Yani "mu+ist =must: isteniyor olan, istenen" anlamına gelir. 


SiraaTa / alladiyna / 'aneamta / ealayhim / gayri / al-ma-gDuubi /ealayhim / va / laa / aD-Daalliyna
Yola ki_olanların kolaylaştırdın üzerlerine, Kızılan dışındakiler üzerine ve Sapmayanlara 
yola / ki_olanların / n-e-m:E4,geçmiş zaman:2. tekil eril:kolaylaştırdın / üzerine-onlar / dışında / (o) Kızılan / üzerine-onlar / ve / değil / (o) sapanlara




Egemenime ilerleyiş Yüce(dir)

subHaana / rabbiya / al-eaDiymi

ilerleyiş / egemenime, / (o) Yücenin



kimi övdü o, duydu Allah  

samiea /allaahu / li / man / Hamidahu 

duydu / Allah / için, -e / kim  / övdü-o, onu, onun
  
övgü sanadır Egemenimiz 

rabbanaa / laka / al-Hamdu 

egemenimize / sanadır / (o) övgü



Egemenime ilerleyiş Ulu(dur)

subHaana / rabbiya / al-'aelaayi   

ilerleyiş / egemenime / (o) Ulunun



ETTAHİYYATÜ: at-taHiyyaatu: anışlar




attaHiyyaaöu lillaahi vaS Salawaaöu vaT Tayyibaaöu
as-salaamu ealayka ayyuhaan nabiyyu va raHmatullaahi va barakaaöuhu 
as-salaamu ealaynaa va ealaay eibaadillaahi aS-SaliHiyna
aşhadu an laa ilaaha illaallaah va aşhadu anna muHammadin eabduhu va rasuvluhu


Yaşattırma Allah'a
ve tapınma ve hoşluk
senin üzerine esenlik ey Peygamber 
ve Allah’ın hoşgörüsü ve onun kutsaması
bizim üstümüze esenlik ve Allah'ın kulları doğruların üstüne  
tanık oldum ki yoktur tanrı Allah'dan başka 
ve tanık oldum Muhammed'in O'nun kulu ve elçisi olduğuna 

at-taHiyyu / li allaahi  Allah'a(dır) (o) anışlar               

(o) yaşattırmalariçin-Allah 
h-y-y: yaşamak,deneyimlemek:E5:adeylem:taHiyya, taHiyyat çğl.:yaşattırmalar

va / aS-Salavaaöu / va aT-Tayyibau    ve saygı durma ve (o) hoşluk

ve / (o) saygı durma (adeylem) / ve (o) hoşluk

as-salaamu ealayka    senin üzerine (o) esenlik 

(o) esenlik / üstüne(-a, -e)-senin  

ayyuhaa / an-nabiiyu    ey Peygamber

ey / Peygamber

va / raHmaaö / allaahiva barakaaöuhu   ve Allah'ın hoşgörüsü ve onun kutsaması
ve / hoşgörü / Allah'ın / ve kutsama Onun

as-salaamu / ealaynaa   bizim üstümüze (o) esenlik  
(o) esenlik / üstüne(-a, -e)-bizim

va / ealaayi / eibaadi / allaahi / aS-SaaliHiyna  ve Allah'ın kulları doğruların üstüne
ve / üstüne (-a, -e) / kulların / Allah'ın / doğruların
eabd:kul, eibaad: kullar


'aşhadu / an / laa / ilaaha / illaa / allaahu  tanık oldum ki yoktur ilah  Allah’dan başka

ş-h-d:E1:tanık olmak:1.eç:tanık oldum / ki / yoktur / tanrı / -den başka / Allah
şahida: tanıklık etmek şhadu:tanık 


va / 'aşhadu / anna / muHammadin / eabduhu / va / rasuuluhu  ve tanık oldum Muhammed'in O'nun kulu ve O’nun elçisi olduğuna

ve / tanık oldum / –ğuna / Muhammed'in / kul Onun / ve / elçi Onun 


allaahumma Salliy



Allahım yakarışım Muhammed’in üzerine ve Muhammed’in toplumu üzerine.
Nasıl yakarttın ise İbrahim üzerine ve İbrahim toplumu üzerine. 
Aslında Sensin tanınan övülen.

allaahummaSalliy    Allah’ımız yakarışım
Allahımız / S-l-w:yakarışım, duam,
bkz 'muSallin'  

ealayi / muHammedin    Muhammed’in üzerine
üstüne (-a, -e) / Muhammed'in

ve ealayi / aali / muHammedin   ve Muhammed’in toplumu üzerine
ve üstüne (-a, -e) / toplumu (toplum, aile, halk, ümmet) / Muhammed'in

(al: aile, halkı) ümmet belirli bir din etrafında toplana insan topluluğıu


kamaa / Sallayta    nasıl yakarttın ise 
nasıl (ne gibi... ise, nasıl ise) / S-l-w:E2,geçmiş zaman,etken:2te:yakarttın

ealayi / eibraahiyma    İbrahim üzerine
üstüne (-a, -e) / İbrahim'i

ve ealayi / aali / eibraahiyma    ve İbrahim toplumu üzerine
ve üstüne (-a, -e) / ailesi  / İbrahim'e

'innaka / Hamiydun / maciydun    aslında sensin tanınan övülen 
aslında sensin, sana, senin / övgü sahibi / ün sahibi, tanınan
(hamiid övgüye değer, övgü sahibi)
(maciid: tanınan, bilinen, ünlü, şanlı)



allaahumma baarik



Allah'ımız parıltı Muhammed’in üstüne ve Muhammed’in toplumu üstüne,
nasıl kutsadın ise İbrahim'i ve İbrahim toplumunu 
Aslında Sensin tanınan övülen.

allaahumma / baarika    Allah’ımız parıltı
Allahımız / b-r-k:parıltı


ealayi / muHammedin    Muhammed’in üzerine
üstüne (-a, -e) / Muhammed'in


ve ealayi / aali / muHammedin   ve Muhammed’in toplumu üzerine
üstüne (-a, -e) / ailesi (aile, toplum, halk, ümmet) / Muhammed'in


kamaa / barakta    nasıl kutsadın ise, 
nasıl (ne gibi... ise, nasıl ise) / b-r-k:E1, geçmiş zaman, etken:kutsama:2te:kutsan


ealayi / eibraahiyma   İbrahim üzerine
üstüne (-a, -e) / İbrahim'i


ve ealayi / aali / eibraahiyma    ve İbrahim ailesi üzerine
ve üstüne (-a, -e) / ailesi  / İbrahim'i


'innaka / Hamiydun / maciydun   aslında sensin tanınan övülen 
aslında sensin, sana, senin / övgü sahibi / tanınan

No comments:

Post a Comment

Yorumlarınızı ve isteklerinizi buradan iletebilirsiniz.
Yada anlaveinan@gmail.com adresine gönderebilirsiniz. İletileriniz paylaşılmasını istemediğiniz durumlarda yayımlanmayacaktır.

Beğenilenler